Иркутская область, п. Усть-Ордынский, ул. Ленина, 6 А
+7 (39541) 3-16-08
Режим работы:
Режим работы: с 9.00 - 17.00
Сб, Вс - выходной

А.Н. Булгатов у нас гостях

Полезное
Версия сайта для слабовидящих
20.04.2024 Просмотров: 1090
Доктор геологических наук, лауреат государственной премии правительства республики Бурятия Булгатов Александр Николаевич посетил наш музей с целью обсуждения проекта увековечивания М.Имеегева, улигершина, знатока истории родов и племен бурятских.  Эхирит-булагатская версия Гэсэриады, исполненная М. Имегеевым, была опубликована Ц. Жамцарано в 1914, 1930, 1931 гг. на бурятском языке, в академической русской транскрипции, без перевода в его классических изданиях «Образцы народной словесности монгольских племен». В 1961 г. имегеновская версия была издана М.П. Хомоновым в переводе на русский язык, с его предисловием, объяснениями переводчика, обстоятельными примечаниями, указателем собственных имен, биографическими данными сказителя и другими комментариями. В 1969 г. увидел свет перевод на русский язык улигера М. Имегеева, осуществленный Н.О. Шаракшиновой и изданный в её книге «Героический эпос о Гэсэре». В 1995 г. в Москве в академической серии «Эпос народов Евразии» вышла версия М. Имегенова под названием «Абай Гэсэр Могучий» (перевод А.Б. Соктоева, комментарий Д.А. Бурчиной, А.Б. Соктоева). Следует сказать и о зарубежном издании имегеновского улигера. Исследовательница эпоса монгольских народов М. Сойжирмаа перевела «Абай Гэсэр-хубун» на монгольский язык и в 1989 г. опубликовала его в Пекине в двух томах на старомонгольском алфавите.

Таким образом, сказание о Гэсэре в передаче М. Имегеева, выдержавшее шесть приоритетных изданий, явилось своего рода визитной карточкой бурятского героического эпоса и в целом культуры бурятского народа. Записи произведений сказителя и их публикации свидетельствуют прежде всего о таланте певца - улигершина Маншута Имегеева и ставят его имя в один ряд с мастерами мирового эпоса.
Статья А.Н.Булгатова о выдающемся улигершине будет опубликована в Вестнике музея.